Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 2:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

След това слезе в Капернаум, той и майка му и братята му и учениците му; и не се бавиха там много дни.

Вижте главата

Ревизиран

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това заедно с майка си, братята си и учениците си той отиде в Капернаум, където остана няколко дни.

Вижте главата

Верен

След това слезе в Капернаум – Той и майка Му, братята Му и учениците Му; и преседяха там не много дни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След това Той слезе в Капернаум с майка Си, братята и учениците Си и там прекараха няколко дена.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му и учениците Му, и там престояха няколко дни.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 2:12
12 Кръстосани препратки  

И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? Не, до ада ще слезеш! Защото, ако бяха се извършили в Содом великите дела, които се извършиха в тебе, той и до днес би останал.


Когато Той още говореше на народа, ето, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да Му говорят.


И като напусна Назарет, дойде и се засели в Капернаум край езерото, в Завулоновите и Нефталимовите предели;


Този не е ли дърводелецът, син на Мария, и брат на Яков и Йосий, на Юда и Симон? И сестрите Му не са ли тука между нас? И те се съблазниха в Него.


И Исус, и учениците Му бяха поканени на сватбата.


И тъй, Исус пак дойде в Кана Галилейска, където беше превърнал водата на вино. И имаше един царски чиновник, чийто син бе болен в Капернаум.


и влязоха в ладия, и отиваха отвъд езерото в Капернаум. И вече се беше стъмнило, а Исус не бе дошъл още при тях;


Нямаме ли право и ние, както другите апостоли и братята на Господа, и Кифа, да водим жена от сестрите?


друг от апостолите не видях, освен Господния брат Яков.