И слугите му го откараха мъртъв в колесница от Магедон и го докараха в Ерусалим, където го погребаха в неговия гроб. А народът на страната взе Йоахаз, Йосиевия син, и като го помаза, направи го цар вместо баща му.
Йоан 19:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А на мястото, където бе разпнат, имаше градина, и в градината нов гроб, в който още никой не бе полаган. Още версииЦариградски И на онова място дето бе разпнат имаше градина, и в градината гроб нов, в който никой още не бе положен. Ревизиран А на мястото, гдето бе разпнат, имаше градина, и в градината нов гроб, в който още никой не бе полаган. Новият завет: съвременен превод До мястото, където беше разпънат Исус, имаше овощна градина, а в нея — новоизсечена гробница, където още никой не беше погребван. Верен А на мястото, където беше разпънат, имаше градина и в градината – нов гроб, в който още никой не беше полаган. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На мястото, където Той беше разпънат, имаше градина, а в градината – нов гроб, в който още никой не бе полаган. Библия ревизирано издание А на мястото, където бе разпънат, имаше градина; и в градината – нов гроб, в който още никой не бе полаган. |
И слугите му го откараха мъртъв в колесница от Магедон и го докараха в Ерусалим, където го погребаха в неговия гроб. А народът на страната взе Йоахаз, Йосиевия син, и като го помаза, направи го цар вместо баща му.
Какво имаш и кого имаш тук, та си изсичаш тука гробница? Та си правиш гроб на високото и си изсичаш в камъка обиталище?
и Го положи в своя нов гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък на гробната врата, отиде си.
И като го сне, обви го с плащаница и положи го в гроб, изсечен в скала, където никой не бе още полаган.
Казва ѝ Исус: Жено, защо плачеш? Кого търсиш? Тя, като мислеше, че е градинарят, казва Му: Господине, ако ти си Го изнесъл, кажи ми къде си Го положил, и аз ще Го вдигна.