Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 19:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А юдейските главни свещеници казаха на Пилат: Недей писа: Юдейският Цар, но – Самозваният Юдейски цар.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А първосвещениците Юдейски казваха на Пилата: Недей писа, Цар Юдейски, но че той рече: Цар Юдейски съм.

Вижте главата

Ревизиран

А юдейските главни свещеници казаха на Пилата: Недей писа: юдейски цар, но - Самозваният юдейски цар.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Юдейските главни свещеници казаха на Пилат: „Не пиши «Царят на юдеите», а «Онзи каза: Аз съм Царят на юдеите.»“

Вижте главата

Верен

А главните свещеници на юдеите казаха на Пилат: Недей да пишеш: Юдейският Цар, а Самозваният юдейски Цар.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава юдейските първосвещеници казаха на Пилат: „Не пиши: „Цар на юдеите“, но: „Този твърдеше: „Аз съм Царят на юдеите“.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А юдейските главни свещеници казаха на Пилат: Недей писа: Юдейският Цар, а Самозваният Юдейски Цар.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 19:21
2 Кръстосани препратки  

Беше денят на приготовление за Пасхата, около шестия час; и той каза на юдеите: Ето вашия Цар!


А Пилат написа и надпис, който постави над Него на кръста. А писаното бе: Исус Назарянин, Юдейският Цар.