Йоан 18:34 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Исус отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене? Още версииЦариградски Отговори му Исус: От само себе си ли казваш ти това, или други ти рекоха за мене? Ревизиран Исус отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене? Новият завет: съвременен превод Исус му каза: „Ти ли ме питаш това или други хора ти казаха за мен?“ Верен Иисус му отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти казали за Мен? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му отвърна: „От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене?“ Библия ревизирано издание Исус отговори: От себе си ли казваш това или други са ти говорили за Мене? |
Пилат отговори: Че аз юдеин ли съм? Твоят народ и главните свещеници Те предадоха на мене. Какво си сторил?