Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 13:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не видяхте ли суетни видения и не говорихте ли лъжливи предсказания, когато казвате – Господ рече, при все че не съм говорил?

Вижте главата

Цариградски

Не видяхте ли суетни видения, И говорихте лъжливи прорицания, И говорите: Господ рече, Когато аз не съм говорил?

Вижте главата

Ревизиран

Не видяхте ли суетни видения, И не говорихте ли лъжливи предсказания, Когато казвате: Господ рече, При все, че не съм говорил?

Вижте главата

Верен

Не видяхте ли суетно видение и не говорихте ли лъжливо предсказание, казвайки: ГОСПОД заявява! – а Аз не съм говорил?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Нима не си представяхте измамно или не произнасяхте лъжливо предсказание вие, които казвате Господ каза, когато Аз не съм говорил?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не видяхте ли суетни видения и не говорихте ли лъжливи предсказания, когато казвате: Господ каза, при все че не съм говорил?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не суетно ли видение видяхте вие? и не лъжливо ли предвестие изричате, думайки: „Господ каза“, пък Аз не съм казвал?

Вижте главата



Йезекиил 13:7
7 Кръстосани препратки  

И ето, познах, че Бог не го бе пратил; и че той от себе си е произнесъл това пророчество против мене, защото Товия и Санбалат са го подкупили.


които казват на гледачите: Не гледайте, и на пророците: Не ни пророкувайте правда, но говорете ни ласкателно, пророкувайте измами,


Те видяха суети и лъжливи предсказания, като казват: Господ говори, когато Господ не ги е пратил; и дават надежда, че словото им ще се изпълни.


А пророците ѝ всичко замазват с вар, виждат за тях суетни видения и пророкуват лъжи, казвайки: Така казва Господ Еова, когато Господ не е говорил.


Понеже идолите говореха празни приказки и чародеите виждаха лъжливи видения, разказваха неверни сънища и утешаваха напразно, затова народът се скита като стадо, смущават се, защото няма пастир.