Исаия 19:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И водите ще изчезнат от морето, Нил ще пресекне и ще пресъхне; Цариградски И водите ще изчезнат из морето, И реката ще пресекне и ще пресъхне, Ревизиран И водите ще изчезнат из морето {Т.е., придошлият Нил.}, Нил {Еврейски: Реката.} ще пресекне и ще пресъхне; Верен И водите ще пресъхнат от морето, реката Нил ще пресекне и ще изсъхне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И водите в морето ще пресъхнат, а реката Нил ще пресекне и изсъхне. Библия ревизирано издание А водите ще изчезнат от морето, Нил ще пресекне и ще пресъхне; Библия синодално издание (1982 г.) И водите в морето ще изчезнат, и реката ще пресекне и изсъхне; |
Водите на Нимрим са пресъхнали и тревата е изсъхнала, моравата – изчезнала, няма нищо зелено.
Господ е прострял ръката Си над морето, и накара царствата да треперят. Господ даде заповед за Ханаан да се съборят крепостите му.
Защо, когато дойдох, нямаше никой? Когато повиках, нямаше кой да отговори? Скъсила ли се е ръката Ми, та да не може да ви изкупи? Или нямам сила да ви избавя? Ето, Аз със смъмрянето Си пресушавам морето, обръщам реките в пустиня; рибите им се вмирисват, умирайки от жажда поради липса на вода.
Затова така казва Господ: Ето, Аз ще се застъпя за делото ти и ще извърша въздаяние за тебе; ще обърна реката на Вавилон в суша и ще пресуша извора му.
Аз ще пресуша реките, ще продам земята в ръцете на зли човеци; ще запустя земята и всичко, каквото има в нея чрез ръката на чужденци. Аз, Господ изрекох това.
Той ще прекоси морето на скърбите; ще подчини надигналите се вълни и всички дълбочини на Нил ще пресъхнат. Гордостта на Асирия ще се повали и скиптърът на Египет ще се отнеме.
Дори ако египетският народ не възлезе и не дойде, то и на него не ще има дъжд; ще ги сполети язвата, с която Господ ще порази народите, които не идват да празнуват празника на шатрите.