Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 6:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И на сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег.

Вижте главата

Цариградски

И стана Исус рано на утринта, и свещениците дигнаха ковчега Господен.

Вижте главата

Ревизиран

И на сутринта Исус стана рано, и свещениците дигнаха Господния ковчег,

Вижте главата

Верен

А на сутринта Иисус стана рано и свещениците вдигнаха ГОСПОДНИЯ ковчег.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На сутринта Иисус стана рано и свещениците понесоха ковчега на Господа.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

На другата сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и седемте свещеници, които носеха седемте юбилейни тръби, пред ковчега Господен, вървяха и тръбяха с тръбите; въоръжените пък вървяха пред тях; а които вървяха изотзад, следваха подир ковчега (на завета) Господен и, вървейки, тръбяха с тръбите.

Вижте главата



Иисус Навин 6:12
11 Кръстосани препратки  

На сутринта Авраам подрани и оседла осела си, взе със себе си двама от момците си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и тръгна към мястото, за което Бог му беше казал.


тогава Мойсей заповяда на левитите, които носеха ковчега на Господния завет:


Тогава Исус стана рано; и като се вдигнаха от Ситим, той и всичките израиляни, дойдоха до Йордан и там пренощуваха, преди да го преминат.


И тъй, Господният ковчег обиколи града веднъж; и дойдоха в стана, и пренощуваха в него.


И седемте свещеника, които носеха седемте гръмливи тръби, вървяха пред Господния ковчег и свиреха с тръбите; и пред тях вървяха въоръжените, а задната стража следваше Господния ковчег, докато свещениците продължаваха напред, свирейки с тръбите.


И тъй, на сутринта израиляните станаха и разположиха стан против Гавая.