Тогава да приведеш телето пред шатъра за срещане и Аарон и синовете му да положат ръцете си на главата на телето.
Изход 29:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И да заколиш телето пред Господа, при вратата на шатъра за срещане. Цариградски И да заколеш юнеца пред Господа, при дверите на скинията на събранието. Ревизиран И да заколиш юнеца пред Господа, при вратата на шатъра за срещане. Верен и да заколиш юнеца пред ГОСПОДА, при вратата на шатъра за срещане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това заколи телето пред Господа при входа на скинията на събранието. Библия ревизирано издание И да заколиш телето пред Господа, при вратата на шатъра за срещане. Библия синодално издание (1982 г.) и заколи телеца пред Господа при входа на скинията на събранието; |
Тогава да приведеш телето пред шатъра за срещане и Аарон и синовете му да положат ръцете си на главата на телето.
После, като вземеш от кръвта на телето, с пръст да помажеш роговете на олтара; и тогава да излееш всичката кръв в подножието на олтара.
Тогава да приведеш Аарон и синовете му при вратата на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода.
и да заколи агнето на мястото, където колят приноса за грях и всеизгарянето, на свято място; защото приносът за престъпление, както и приноса за грях, принадлежи на свещеника; той е пресвят.
Нека положи ръката си на главата на приноса си и нека го заколи при входа на шатъра за срещане; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта.
Нека приведе телето пред Господа, при входа на шатъра за срещане, нека положи ръката си на главата на телето и нека го заколи пред Господа.
И го закла; и Мойсей взе от кръвта и с пръст помаза роговете на олтара наоколо и очисти олтара, а останалото от кръвта изля в подножието на олтара; така го освети, за да направи умилостивение за него.
Закла и всеизгарянето; и синовете на Аарон му донесоха кръвта, с която поръси олтара наоколо.