преди да се скъса сребърната струна и да се счупи златната чаша; преди да се строши стомната при извора или се счупи колелото над кладенеца
Захария 4:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво. Цариградски и две маслини над него, една отдясно на чашата, и една отляво ней. Ревизиран и край него две маслинени дървета, едно от дясно на чашата, и едно отляво й. Верен и до него две маслинови дървета, едно от дясно на чашата и едно отляво є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и до него две маслинови дървета – едното отдясно на чашата, другото отляво.“ Библия ревизирано издание и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво на нея. Библия синодално издание (1982 г.) и две маслини на него: едната отдясно на чашката, другата отляво. |
преди да се скъса сребърната струна и да се счупи златната чаша; преди да се строши стомната при извора или се счупи колелото над кладенеца
Но, ако някои клони са били отрязани и ти, бидейки дива маслина, си бил присаден между тях, и си станал съучастник с тях в корена и в тлъстината на маслината,
Понеже, ако ти си бил отсечен от маслина, по естество дива, и, против естеството, си бил присаден на питомна маслина, то колко повече онези, които са естествени клони, ще се присадят на своята маслина!
Но маслината им отговорила: Да оставя ли аз тлъстината си, чрез която отдават почит на Бога и на човека, и да ида да се развявам над дърветата?