Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Еклисиаст 11:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне.

Вижте главата

Цариградски

Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне

Вижте главата

Ревизиран

Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне.

Вижте главата

Верен

Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа на облаците, няма да жъне.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа към облаците, няма да жъне.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Който наблюдава вятъра, няма да сее, и който гледа на облаците, няма да жъне.

Вижте главата



Еклисиаст 11:4
5 Кръстосани препратки  

Ленивият не иска да оре поради зимата, затова, когато потърси по жетва, не намира нищо.


Ленивецът казва: Лъв има вън! Или: Ще бъда убит сред улицата!


Не отказвай добро от онези, които го заслужават, когато е в твои ръце даим го сториш.


Ако са пълни облаците, изливат дъжд на земята. И ако падне дърво на юг или на север, където падне, там ще остане.


Както не знаеш пътищата на духа, нито как се образуват костите в майчината утроба, така не знаеш и делата на Бога, Твореца на всичко.