Даже когато си изляха теле и казаха: Ето твоя Бог, Който те изведе от Египет, и извършиха предизвикателства,
Деяния 7:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И през онези дни те си направиха теле, и принесоха жертва на идола, и се веселяха пред това, което техните ръце бяха направили. Още версииЦариградски И през онези дни направиха теле, и принесоха жертва идолу, и веселяха се в направите на ръцете си. Ревизиран И през ония дни те <си> направиха теле, и принесоха жертва на идола и, се веселяха с това, което техните ръце бяха направили. Новият завет: съвременен превод И тогава направиха изображение на телец и на този идол принасяха жертва и празнуваха в чест на онова, което ръцете им бяха създали. Верен И в онези дни те направиха теле и принесоха жертва на идола, и се веселяха в делото на собствените си ръце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И направиха в онези дни телец, принесоха жертва на идола и се веселяха пред делото на своите ръце. Библия ревизирано издание И през онези дни те си направиха теле и принесоха жертва на идола, и се веселиха с това, което техните ръце бяха направили. |
Даже когато си изляха теле и казаха: Ето твоя Бог, Който те изведе от Египет, и извършиха предизвикателства,
Не се радвай, Израилю, до възторг, като племената; защото ти блудства и се отклони от своя Бог; ти обикна блуднически дарове във всяко житно гумно.
Намерих Израил като грозде в пустиня; като пръв плод на смокиня в първата ѝ година, видях бащите ви. Но те отидоха при Баал-Пеор, предадоха се на този срам и станаха гнусни като обичните си идоли.
И останалите човеци, които не бяха избити от тези язви, не се покаяха за делата на ръцете си, та да не се кланят вече на бесовете и на златните, сребърните, медните, каменните и дървените идоли, които не могат нито да виждат, нито да чуват, нито да ходят;