Деяния 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който през миналите поколения е оставял всичките народи да ходят по своите пътища, Още версииЦариградски който в преминалите родове оставил бе всичките народи да ходят по своите пътища, Ревизиран Който през миналите поколения е оставял всичките народи да ходят по своите пътища, Новият завет: съвременен превод В миналото той остави всеки народ да върви по своя път, Верен който през миналите поколения е оставял всичките народи да ходят по своите пътища, Съвременен български превод (с DC books) 2013 В миналите поколения Той остави всички народи да вървят по своите пътища, Библия ревизирано издание Който през миналите поколения е оставял всички народи да ходят по своите пътища, |
Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, да ходят по своите си намерения.
Защото всички племена ходят всеки в името на своя Бог, а ние ще ходим в името на Господа, нашия Бог, до вечни векове.
Бог обаче, без да държи бележка за времената на невежеството, сега заповядва на всичките човеци навсякъде да се покаят,
И понеже отказваха да познаят Бога, Бог ги предаде на развратен ум да вършат това, което не е прилично,
Когото Бог постави за умилостивяване чрез кръвта Му посредством вяра. Това стори, за да покаже правдата Си в опрощаване на греховете, извършени по-напред, когато Бог дълго търпеше,
в онова време бяхте отделени от Христа, отстранени от израилевото гражданство, и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога в света.
Защото доста е миналото време, през което сте живели така, както желаят да живеят езичниците, като сте прекарвали в нечистоти, в страсти, във винопийства, в пирувания, в опивания и в омразни идолослужения.