Когато река на праведния, че непременно ще живее, а той, като се уповава на правдата си, извърши зло, ни едно от неговите праведни дела няма да се помни; а поради злото, което е извършил, той ще умре.
Второ Петрово 2:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Понеже, ако, след като са избегнали светската поквара чрез познаването на Господа и Спасителя Исуса Христа, те пак са се оплели в тях и остават победени, то последното им състояние е станало по-лошо от първото. Още версииЦариградски Понеже като избегнаха от мръсотиите на света чрез познанието на Господа и Спаса Исуса Христа, ако са се сплели пак в тях и остават победени, последното им състояние е станала по-лошо от първото. Ревизиран Понеже, ако, след като са избягали от светските мръсотии чрез познаването на Господа и Спасителя Исуса Христа, те пак са се сплели в тях и остават победени, то последното им състояние е станало по-лошо от първото. Новият завет: съвременен превод Ако са избягали от заразите на света чрез пълното познаване на нашия Господ и Спасител Исус Христос, но после отново се забъркват с тях и им стават подвластни още веднъж, то последното им състояние е по-лошо от първоначалното. Верен Защото, ако след като са избягали от покварата на света чрез познаването на Господа и Спасителя Иисус Христос, те пак се заплитат в тях и са победени, то последното състояние е по-лошо за тях от първото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, ако те са избягали от покварата на света чрез опознаването на нашия Господ и Спасител Иисус Христос, а сега отново попаднат в нейния плен и бъдат победени, накрая за тях ще стане по-лошо, отколкото в началото. Библия ревизирано издание Понеже, ако след като са избягали от светските мръсотии чрез познаването на Господа и Спасителя Исус Христос, те пак са се заплели в тях и остават победени, то последното им състояние е станало по-лошо от първото. |
Когато река на праведния, че непременно ще живее, а той, като се уповава на правдата си, извърши зло, ни едно от неговите праведни дела няма да се помни; а поради злото, което е извършил, той ще умре.
и свещеникът да прегледа, и ето, ако петното изглежда по-дълбоко от кожата и космите по него са побелели, тогава свещеникът да го обяви за нечист; това е рана от проказа, която се е появила на мястото на цирея.
И след изпирането нека прегледа свещеникът заразата; ако петното не е променило вида си, дори и да не се е разпростряло, тази вещ е нечиста; с огън да се изгори; проказата е люта, била тя от вътрешната страна или от външната.
Но ако пак се появи заразата и избухне в къщата, след като са извадили камъните и остъргали и измазали къщата,
А като видя Амалик, продължи словото си и каза: Амалик е пръв между народите, но краят му е гибел.
чиято сетнина е погибел, чиито бог е коремът и чието хвалене е в това, което е срамно, които отдават ума си на земните неща.
Никой служещ като воин не се заплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за воин.
Чисто и непорочно благочестие пред Бога и Отца, ето какво е: да наглежда човек сирачетата и вдовиците в неволята им и да пази себе си неопетнен от света.
Понеже така ще ви се даде щедър достъп до вечното царство на нашия Господ и Спасител Исус Христос.
Понеже Неговата божествена сила ни е подарила всичко, което е потребно за живота и за благочестието, чрез познаването на Този, Който ни е призвал чрез Своята слава и сила;
чрез които ни се подариха скъпоценните и твърде големи обещания, за да станете чрез тях участници в божественото естество, като сте избегнали произлязлото от страстите разтление в света;
Защото, ако тези добродетели се намират у вас и изобилстват, те няма да ви оставят безделни, нито безплодни относно познаването на нашия Господ Исус Христос.
Защото, като говорят с надуто празнословие, те с разтлеността подмамват в плътските страсти онези, които едвам избягват от живеещите в заблуждение.
Но растете в благодатта и познаването на нашия Господ и Спасител Исус Христос. На Него да бъде слава и сега, и до вечния ден. Амин.