Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 10:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините

Вижте главата

Цариградски

И отговори им царят жестоко, и остави цар Ровоам съвета на старейшините.

Вижте главата

Ревизиран

И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,

Вижте главата

Верен

И царят им отговори остро. И цар Ровоам отхвърли съвета на старейшините,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Цар Ровоам им отговори сурово, защото бе отхвърлил съвета на старейшините

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Царят им отговори остро, като изостави съвета на старейшините

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава царят им отговори грубо, понеже цар Ровоам отхвърли съвета на старейшините, и им говори според съвета на младежите тъй:

Вижте главата



Второ Летописи 10:13
11 Кръстосани препратки  

Казаха: Човекът, който е господар на онази земя, ни говори грубо, и ни взе за съгледвачи на страната.


А Йосиф, като видя братята си, позна ги; но престори се, че не ги познава, говореше им грубо и каза им: Откъде идете? А те рекоха: От Ханаанската земя, за да купим храна.


Тогава Еровоам и целият народ дойдоха при Ровоам на третия ден, както царят бе говорил, казвайки: Върнете се при мене на третия ден.


и им говори по съвета на младежите, та каза: Баща ми направи тежък хомота ви, но аз ще прибавя към него; баща ми ви е наказвал с бичове, но аз ще ви наказвам със скорпиони.


Но той отхвърли съвета, който старейшините му дадоха и се съветва с младите си служители, които бяха пораснали заедно с него.


Тогава Фараон рече на Мойсей: Махни се от мене; пази се да не видиш вече лицето ми, защото в деня, когато видиш лицето ми, ще умреш.


Мек отговор отклонява от ярост, а оскърбителна дума възбужда гняв.


Сиромахът говори с молба, а богатият отговаря грубо.


Престани, сине мой, да слушаш поука, която те отклонява от думите на знанието.