Но не всички възприеха благовестието. Както казва Исаия: „Господи, кой повярва на това, което е чул от нас?“
Римляни 11:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 така и те сега са непокорни заради вашето помилване, за да бъдат и самите те помилвани. Още версииЦариградски Така и те сега биха непокорни, та чрез вашето помилване да бъдат помилвани и те; Ревизиран също така и те сега се не покоряват Новият завет: съвременен превод така сега те станаха непокорни, защото Бог прояви милост към вас, за да могат те също да получат Божията милост. Верен така и те сега не са покорни, за да придобият също милост чрез показаната към вас милост. Библия ревизирано издание също така и те сега не се покоряват. Библия синодално издание (1982 г.) така и те сега са непокорни, поради вашето помилуване, та и сами те да бъдат помилувани. |
Но не всички възприеха благовестието. Както казва Исаия: „Господи, кой повярва на това, което е чул от нас?“
Защото, ако тяхното отхвърляне означаваше помирение на света с Бога, то какво ще бъде тяхното приемане, ако не мъртви да оживеят?
Но за да не бъдете самонадеяни, трябва да знаете, братя, тази тайна: част от Израил бе обзет от невъзприемчивост, докато всички езичници дойдат при Бога.
Както и вие някога бяхте непокорни на Бога, но сега сте помилвани заради тяхното непокорство,
Защото Бог направи пленници на непокорството всички, за да прояви към всички Своята милост.