А Господ се яви на Аврам и каза: „Тази земя Аз ще предам на твоето потомство.“ Там Аврам издигна жертвеник на Господ, Който му се яви.
Първо Летописи 16:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 с думите: „На тебе ще дам ханаанската земя за ваш наследствен дял.“ Цариградски И рече: Тебе ще дам Ханаанската земя Дял на наследието ви, Ревизиран Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви, Верен като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви. Библия ревизирано издание като каза: На тебе ще дам Ханаанската земя за дял на наследството ви, Библия синодално издание (1982 г.) думайки: на тебе ще дам земята Ханаанска, за ваш наследствен дял. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като каза: на тебе ще дам Ханаанската земя за дял на наследството ви, |
А Господ се яви на Аврам и каза: „Тази земя Аз ще предам на твоето потомство.“ Там Аврам издигна жертвеник на Господ, Който му се яви.
Цялата тази земя, която виждаш, Аз ще дам на тебе и на потомството ти за вечни времена.
На тебе и на твоите потомци след тебе ще дам земята, в която си пришелец, цялата ханаанска земя, за вечно владение; и ще бъда за тях Бог.“
Затова няма да има при тебе такъв, който да измерва земята с въже чрез жребий в богослужебното събрание пред Господа.
Когато Всевишният даваше наследство на народите, когато разселваше потомците на Адам, постави граници между народите според броя на Израилевите синове;