Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин.
Първо Коринтяни 4:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Божието царство не е в думите, а в силата. Още версииЦариградски Защото царството Божие не е в слово, но в сила. Ревизиран Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Новият завет: съвременен превод Защото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила. Верен Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Библия ревизирано издание Защото Божието царство не се състои в думи, а в сила. Библия синодално издание (1982 г.) защото царството Божие е не в думи, а в сила. |
Не се срамувам от Христовото благовестие, понеже то е Божия сила за спасение на всеки вярващ, най-напред за юдеин, но също и за елин.
Защото Божието царство не е ядене или пиене, а праведност, мир и радост, дарявани от Светия Дух.
със силата на знамения и чудеса и със силата на Божия Дух. Така разпространих Христовото благовестие от Йерусалим и навсякъде чак до Илирик.
но за самите призовани, както юдеи, така и елини, Той е Христос – Божия сила и Божия мъдрост.
и словото ми, и проповедта ми бяха не в убедителни думи на човешка мъдрост, а в проява на дух и сила,
Защото, дори и да се похваля малко повече с нашата власт, която Господ ни даде, за да ви подкрепим, а не да ви унищожим, няма да се засрамя.
защото нашето благовестие достигна до вас не чрез слово, но и чрез сила, и чрез Светия Дух, и с пълна убеденост. Знаете как се държахме във вашата среда заради вас.