Неемия 4:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава неприятелите разбраха, че знаем какво са замислили и че Бог е провалил техния заговор. А ние всички се върнахме при стената и всеки се зае с работата си. Цариградски А ние се помолихме на Бога нашего, и поставихме стражи против тях дене и ноще, понеже се боехме от тях. Ревизиран А ние се помолихме на своя Бог, и поставихме стражи <да пазят> против тях денем и нощем, <понеже се бояхме> от тях. Верен А ние се помолихме на своя Бог и заради тях поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем. Библия ревизирано издание А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем, понеже се бояхме от тях. Библия синодално издание (1982 г.) А ние се молехме на нашия Бог и поставяхме насреща им стража денем и нощем, за да се спасим от тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи срещу тях за деня и нощта поради заплахата. |
От този ден нататък половината от хората ми бяха заети с работа, а другата половина стояха с копия, щитове и лъкове и в брони. Предводителите насърчаваха всички юдеи,
които изграждаха стената. Носачите носеха определения им товар с едната ръка, докато с другата държаха оръжието си.
Стойте будни и се молете, за да не паднете в изкушение: духът е бодър, а плътта – немощна.“
И тъй, бъдете будни по всяко време и се молете, за да можете да избегнете всичко онова, което ще се случи, и да се изправите пред Сина човешки.“
Бъдете трезви, бъдете внимателни, защото вашият противник, дяволът, като ревящ лъв обикаля и търси кого да глътне.