Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото това миро можеше да се продаде на голяма цена, и да се раздаде на сиромасите.

Вижте главата

Ревизиран

Защото това <миро> можеше да се продаде за голяма сума<, която> да се раздаде на сиромасите.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Това миро можеше да се продаде за много пари, които да се раздадат на бедните.“

Вижте главата

Верен

Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на бедните.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото това миро можеше да се продаде за голяма сума, която да се раздаде на сиромасите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото това миро можеше да се продаде много скъпо, и парите да се раздадат на сиромаси.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:9
9 Кръстосани препратки  

Тогава Гиезий, прислужникът на Божия човек, каза: „Ето моят господар не поиска да вземе от ръката на арамееца Нееман това, което той е донесъл. Жив е Господ! Ще се затичам след него и ще взема нещо от него.“


Като забеляза това, Иисус им каза: „Защо обърквате жената? Тя извърши добро дело за Мене;


Като видяха това, учениците Му зароптаха и казаха: „Защо е това прахосване?


Това миро можеше да се продаде за повече от триста динария, които да се раздадат на сиромаси.“ Така негодуваха против нея.


Те изоставиха правия път и се заблудиха, като тръгнаха по стъпките на Валаам, Веоровия син, който обикна несправедливата печалба,


А от плячката, дребен и едър добитък, народът взе най-доброто от това, което трябва да бъде унищожено, за да принесе в Галгал жертва на Господа, твоя Бог.“


Но Саул и народът пощадиха Агаг и най-доброто от едрия добитък, от угоените животни и агнетата – те изобщо не искаха да изтребят всичко, което беше добро, а изтребиха всичко лошо и нищожно.