И Той изпрати против тях халдейския цар, който изби с меч младежите им в тяхното светилище. Не пощади нито юноша, нито девойка, нито дори беловласи старци – Бог предаде всички в ръцете му.
Йезекиил 9:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава им каза: „Осквернете храма и изпълнете дворовете с убити. Излезте!“ Така те излязоха и поразиха целия град. Цариградски И рече им: Осквернете дома, и напълнете дворовете с убити: излезте. И излязоха, та поразиха в града, Ревизиран Тогава им рече: Осквернете дома и напълнете дворовете с убити; излезте. И излязоха та поразяваха в града. Верен И им каза: Осквернете дома и напълнете дворовете с убити. Излезте! И те излязоха и поразяваха в града. Библия ревизирано издание Тогава им каза: Осквернете дома и напълнете дворовете с убити; излезте. И те излязоха и поразяваха в града. Библия синодално издание (1982 г.) И каза им: осквернете Дома, напълнете дворите с убити и излезте. Те излязоха и почнаха да убиват в града. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава им каза: Осквернете дома и напълнете дворовете с убити. Вървете! И те излязоха и започнаха да убиват в града. |
И Той изпрати против тях халдейския цар, който изби с меч младежите им в тяхното светилище. Не пощади нито юноша, нито девойка, нито дори беловласи старци – Бог предаде всички в ръцете му.
Господи, погледни и виж на кого си направил така, че жените да ядат съвършено здрави новородени дечица? Били ли са убивани в светилището на Господа свещеник и пророк?
В това време дойдоха някои хора и Му разказаха за галилейците, които Пилат убил, докато извършвали жертвоприношение. Тяхната кръв се смесила с кръвта на жертвите.