И ето Господ излиза от жилището Си, за да накаже земните жители и тяхното беззаконие. Земята ще разкрие кръвта, погълната от нея, и няма да крие своите убити.
Исаия 66:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Слушайте! Раздава се шум от града. Слушайте! Звучи глас от храма. Слушайте! Господ отплаща за делата на враговете Си. Цариградски Глас на метеж иде от града, Глас от храма, Глас на Господа който прави въздаяние на неприятелите си. Ревизиран Шумен глас <се чува> от града, Глас от храма, Глас на Господа, Който въздава на враговете Си. Верен Шумен глас се чува от града, глас от храма, глас на ГОСПОДА, който отплаща заслуженото на враговете Си. Библия ревизирано издание Звучен глас се чува от града, глас от храма, глас на Господа, Който отплаща на враговете Си. Библия синодално издание (1982 г.) Ето, шум из града, глас из храма, гласът на Господа, Който дава отплата на враговете Си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Шумен глас се чува от града, глас от храма, глас на Господа, Който въздава на враговете Си. |
И ето Господ излиза от жилището Си, за да накаже земните жители и тяхното беззаконие. Земята ще разкрие кръвта, погълната от нея, и няма да крие своите убити.
След това Той ще въздаде според постъпките: на противниците Си – ярост, на враговете Си – отмъщение, чак до островите Той въздава отмъщение.
„Господ ще зареве от Сион и гласът Му ще се издигне от Йерусалим; ще увехнат пасбищата, използвани от пастирите, а върхът на Кармил ще изсъхне.“