Захария 14:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето идва ден Господен, когато ще разделят сред тебе плячката от твоите богатства. Цариградски Ето ден Господен иде, И обирът ти всред тебе ще се раздели. Ревизиран Ето, ден от Господа иде, Когато <богатството> ти ще се раздели всред тебе като обир. Верен Ето, идва Ден на ГОСПОДА, когато плячката ти ще се раздели сред теб. Библия ревизирано издание Ето, от Господа иде ден, когато богатството ти ще бъде разделено сред тебе като обир. Библия синодално издание (1982 г.) Ето, настъпва денят Господен, и ще разделят награбеното от тебе сред тебе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ето, денят Господен иде, когато богатството ти ще се раздели сред тебе като плячка. |
Ето денят Господен идва страшен, лют, с негодувание и пламенен гняв, за да обърне света в пустиня и да изтреби грешниците му.
Защото ще дойде денят на Господа Вседържителя против всички горделиви и надменни и срещу всеки, който се въздига; и ще ги унизи;
Затръбете в Сион и бийте тревога на святата Ми планина; нека се разтреперят всички жители на земята, защото настъпва денят Господен и вече е близо –
Замълчи пред присъствието на Господа Бога, защото близо е денят на Господа. Да, Господ приготви жертвения празник, освети вече Своите поканени.
Юдея също ще воюва в Йерусалим и тогава ще бъде събрано богатството на всички околни народи – злато, сребро и дрехи в голямо изобилие.
Слънцето ще се превърне в мрак и луната – в кръв, преди да настъпи великият и славен ден Господен.
това са бесовски духове, които вършат знамения. Те отиват при царете на целия свят, за да ги съберат за война в онзи велик ден на Бога Вседържител.