Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А го слушаха, защото доста време ги беше смайвал с магиите си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И внимаваха на него, по това че доста време беше ги омайвал с магиите си.

Вижте главата

Ревизиран

И внимаваха на него, понеже за доста време ги беше учудвал с магиите си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Слушаха го, защото от доста време ги смайваше с магиите си.

Вижте главата

Верен

И внимаваха в него, понеже дълго време ги беше смайвал с магиите си.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И внимаваха в неговите думи, понеже доста време ги беше учудвал с магиите си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А слушаха го затова, защото доста време бе ги смайвал с магиите си.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:11
6 Кръстосани препратки  

Аз осуетявам личбите на прорицателите и правя така, че да обезумяват магьосниците, Аз отхвърлям мъдреците и обръщам знанието им на глупост.


И когато ви кажат: „Потърсете онези, които викат духове на умрели и духове на предсказване, които шептят и мърморят“, отвърнете така: „Не трябва ли един народ да търси своя Бог? Защо трябва да пита умрелите за живите?“


След като прекосиха острова до Пафос, срещнаха един магьосник и лъжепророк на име Вариисус.


А в града имаше един човек на име Симон. Преди това той правеше магии и смайваше народа на Самария, като се представяше за някакъв велик човек.


Неразумни галатяни! Кой ви омая, та вече не вярвате на истината, макар пред очите ви Иисус Христос да бе изобразен така, сякаш е разпънат сред вас?