Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 10:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А той им отговори: „Върнете се при мене след три дена.“ И народът се разотиде.

Вижте главата

Цариградски

А той им рече: Върнете се при мене след три дни. И отидоха си людете.

Вижте главата

Ревизиран

А той им рече: Върнете се при мене подир три дена. И людете си отидоха.

Вижте главата

Верен

А той им каза: Върнете се при мен след три дни. И народът си отиде.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А той им отвърна: Върнете се при мене след три дни. И народът си отиде.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ровоам им отговори: след три дни дойдете пак при мене. И народът се разотиде.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А той им рече: Върнете се при мене след три дни. И народът си отиде.

Вижте главата



Второ Летописи 10:5
4 Кръстосани препратки  

А той им каза: „Идете си и след три дни се върнете отново при мене.“ И народът си отиде.


„Твоят баща ни наложи тежки данъци, затова ни облекчи от непоносимия труд и тежкото иго, което той ни наложи, и тогава ние ще ти служим.“


Тогава цар Ровоам се посъветва със старейшините, които служеха на баща му Соломон, докато беше още жив, и ги попита: „Как ще ме посъветвате да отговоря на този народ?“


Не казвай на ближния си: „Иди си и ела пак! Утре ще ти дам“, когато го имаш.