Хвалете се с Неговото свято име; нека да се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
Второ Коринтяни 10:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И който се хвали, с Господа да се хвали. Още версииЦариградски А който се хвали, с Господа да се хвали. Ревизиран А който се хвали, с Господа да се хвали. Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“ Верен А „който се хвали, с Господа да се хвали.“ Библия ревизирано издание А който се хвали, с Господа да се хвали. Библия синодално издание (1982 г.) „Който се хвали, с Господа да се хвали“. |
Хвалете се с Неговото свято име; нека да се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
за да видя благоденствието на Твоите избраници, да се веселя с веселието на Твоя народ, да се хваля заедно с Твоите избраници.
Ти ще ги отвееш, стихийният вятър ще ги разнесе и бурята ще ги развее. А ти ще намериш радост чрез Господа, ще се хвалиш с Всесвятия Господ на Израил.
Чрез Господа ще се постигне справедливост и ще бъде прославено цялото потомство на Израил.“
Затова който се благославя на земята, ще се благославя в името на истинския Бог, и който се кълне на земята, ще се кълне в истинския Бог, защото предишните скърби са забравени и скрити от Моите очи.
И ако се закълнеш в истината, съда и справедливостта, казвайки „Господ е жив!“, тогава народите ще бъдат благославяни от Него и ще се прославят чрез Него.“
Но не само това – ние дори се гордеем с Бога чрез нашия Господ Иисус Христос, чрез Когото получихме сега помирение.
защото истинското обрязване сме ние, които духовно служим на Бога и се хвалим с Иисус Христос, и не се уповаваме на човешки предимства,