Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:53 - Новият завет: съвременен превод

Те излязоха от гробовете и след като Исус възкръсна, отидоха в святия град и се явиха на много хора.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и като излязоха от гробовете, след неговото възкресение, влязоха в светия град, и явиха се на мнозина.

Вижте главата

Ревизиран

(които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в светия град, и се явиха на мнозина).

Вижте главата

Верен

които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в светия град и се явиха на мнозина.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и като излязоха от гробовете след възкресението на Иисус, влязоха в святия град и се явиха на мнозина.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в святия град и се явиха на мнозина.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и като излязоха из гробовете подир възкресението Му, влязоха в светия град и се явиха на мнозина.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:53
7 Кръстосани препратки  

Тогава дяволът го отведе в святия град, постави го на най-високото място на храма


Но подмини външния двор и не го измервай, защото е даден на езичниците. Четиридесет и два месеца те ще тъпчат святия град.


И видях святия град, новия Ерусалим. Той идваше от Бога и се спускаше от небето, приготвен като невеста, красиво пременена за своя съпруг.


Ако някой отнеме някои от думите на пророчеството в тази книга, Бог ще отнеме неговия дял от дървото на живота и от святия град, които са описани в тази книга.