Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Марк 15:44 - Новият завет: съвременен превод Пилат се учуди, че Исус така бързо е умрял, и затова повика стотника да го пита дали е мъртъв отдавна. Още версииЦариградски А Пилат се почуди да ли е вече умрял; и повика стотника, та го попита отколе ли е умрял. Ревизиран А Пилат се почуди дали е вече умрял, и, като повика стотника, попита го дали е от дълго време мъртъв. Верен А Пилат се учуди, че вече е умрял, и като повика стотника, го попита дали е мъртъв от дълго време. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пилат се учуди, че Той вече е умрял. Затова повика стотника и го попита дали отдавна е умрял. Библия ревизирано издание А Пилат се учуди, че вече е умрял, и като повика стотника, попита го дали е мъртъв от дълго време. Библия синодално издание (1982 г.) Пилат се почуди, че Той вече е умрял; и, като повика стотника, попита го: дали отдавна е умрял? |
Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Тогава дойде Йосиф от Ариматея, уважаван член на Съвета и един от онези, които очакваха идването на Божието царство. Той смело влезе при Пилат и поиска тялото на Исус.