Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Лука 24:1 - Новият завет: съвременен превод Рано сутринта в първия ден на седмицата жените донесоха при гробницата благоуханията, които бяха приготвили. Още версииЦариградски И в първия ден на седмицата, като беше сутрина рано, дойдоха на гроба носеще ароматите що бяха приготвили, имаше още и други някои с тях. Ревизиран А в първия ден на седмицата, сутринта рано, <жените> дойдоха на гроба, носещи ароматите, които бяха приготвили. Верен А в първия ден на седмицата, много рано сутринта, те дойдоха на гроба, като носеха благоуханните масла, които бяха приготвили. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В първия ден на седмицата жените заедно с някои други дойдоха при гроба рано сутринта, като носеха приготвените благовония. Библия ревизирано издание А в първия ден на седмицата, сутринта рано, жените дойдоха на гроба, като носеха аромати, които бяха приготвили. Библия синодално издание (1982 г.) А в първия ден на седмицата, много рано, носейки приготвените благовония, те дойдоха при гроба, а заедно с тях и някои други, |
Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Тези жени бяха Мария Магдалина, Йоана и Мария — майката на Яков. Заедно с другите жени те разказваха на апостолите за случилото се,
а днес няколко жени от нашата група ни разказаха нещо удивително: рано тази сутрин отишли при гробницата,