През последния, най-важен ден на празника Исус се изправи и каза високо: „Който е жаден, нека дойде при мен и пие.
Деяния 10:12 - Новият завет: съвременен превод В него имаше всякакви земни животни, влечуги и небесни птици. Още версииЦариградски В него имаше всякакви четвероноги земни, и зверове, и гадове, и птици небесни. Ревизиран В него имаше всякакви земни четвероноги и животни и небесни птици. Верен В него имаше всякакви видове земни четирикраки, пълзящи и небесни птици. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В него имаше от всички земни четириноги, зверове, влечуги и птици. Библия ревизирано издание В него имаше всякакви земни четирикраки, зверове и небесни птици. Библия синодално издание (1982 г.) в него имаше всички земни четвероноги, зверове, влечуги и птици небесни. |
През последния, най-важен ден на празника Исус се изправи и каза високо: „Който е жаден, нека дойде при мен и пие.
Видя небето да се отваря и нещо, приличащо на голямо платнище, опънато в четирите края, да се спуска долу към земята.
Внимателно се вгледах в него и видях четирикопитни земни животни, диви зверове, влечуги и небесни птици.
и замениха славата на безсмъртния Бог с идоли, изобразяващи смъртни хора, птици, животни и влечуги.