Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:5 - Новият завет: съвременен превод

Мисля, че по нищо не отстъпвам на тези „велики апостоли“.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но мисля че не съм в нищо по-долен от най-първите апостоли.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче мисля, че аз не съм в нищо по-долен от тия превъзходни апостоли!

Вижте главата

Верен

Обаче аз мисля, че не съм в нищо по-долен от превъзходните апостоли!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Смятам обаче, че с нищо не съм по-долен от „свръхапостолите“.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Обаче мисля, че аз не съм в нищо по-долен от тези уж превъзходни апостоли!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но аз мисля, че в нищо не съм по-долен от върховните апостоли;

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:5
3 Кръстосани препратки  

Но благодарение на Божията благодат аз съм това, което съм. И благодатта, която той прояви към мен, не бе напразна. Напротив: трудех се по-упорито от всички останали, въпреки че не аз го правех, а Божията благодат, която беше в мен.