и даде им заповед, като каза: ето какво ще направите: едната третина от вас, които дохождате в събота, ще стоите на стража при царския дом;
Четвърто Царе 11:7 - Библия синодално издание (1982 г.) И две части от вас, от всички, които си отиват в събота, ще стоят на стража при дома Господен, за царя; Цариградски И два пълка от вас, всички които излазят в събота, ще пазят стражата на дома Господен около царя. Ревизиран И всички от вас, и от двата отдела, които оставяте <службата> в събота, нека пазят стража при Господния дом около царя. Верен И двата други отряда, всички, които напускате служба в събота, да пазите стража в ГОСПОДНИЯ дом около царя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Две от отделенията ви, онези, които не са дежурни в събота, да пазят Господния храм в помощ на царя. Библия ревизирано издание Всички вие и от двата отдела, които оставяте службата в събота, пазете стража при Господния дом около царя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А две части от вас, които напускат служба в събота, нека пазят стража при Господния дом около царя. |
и даде им заповед, като каза: ето какво ще направите: едната третина от вас, които дохождате в събота, ще стоите на стража при царския дом;
другата третина – при Сурски порти; и третата третина – при портите зад телохранителите, и ще стоите на стража в дома, да не стане насилие.
и заобиколете царя от всички страни, всеки с оръжието си в ръка; който и да влезе в редовете, да бъде убит; и бъдете при царя, кога излиза и кога влиза.
И никой да не влиза в дома Господен, освен свещениците и ония от левитите, които служат. Те могат да влязат, защото са осветени; а целият народ нека стои на стража Господня.