А когато фараонът пусна народа, Бог го не поведе по пътя на Филистимската земя, понеже е близък; защото Бог рече: да не би народът да се разкае, като види война, и да се върне в Египет.
Първо Коринтяни 1:25 - Библия синодално издание (1982 г.) защото онова, що е безумно у Бога, е по-мъдро от човеците, и онова, що е немощно у Бога, е по-силно от човеците. Още версииЦариградски Защото Божието безумно е по-мъдро от человеците, и Божието немощно е по-крепко от человеците. Ревизиран Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците. Новият завет: съвременен превод Защото Божията „глупост“ е по-мъдра от човешката мъдрост и Божията „слабост“ е по-силна от човешката сила. Верен Защото Божието глупаво е по-мъдро от хората и Божията немощ – по-силна от хората. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото онова, което изглежда безумие у Бога, е по-мъдро от човешката мъдрост, и онова, което изглежда слабост у Бога, е по-силно от човешката сила. Библия ревизирано издание Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците и Божието немощно е по-силно от човеците. |
А когато фараонът пусна народа, Бог го не поведе по пътя на Филистимската земя, понеже е близък; защото Бог рече: да не би народът да се разкае, като види война, и да се върне в Египет.
Защото словото за кръста е безумство за ония, които гинат, а за нас, които се спасяваме, е сила Божия.
Понеже светът със своята мъдрост не позна Бога в премъдростта Божия, Бог благоволи да спаси вярващите с безумството на проповедта.
Душевният човек не възприема онова, що е от Божия Дух: за него това е безумство; и не може да го разбере, защото то се изследва духовно.
Ние сме безумни зарад Христа, а вие сте мъдри в Христа; ние сме немощни, а вие силни; вие сте славни, а ние безчестни.
Защото, ако и да бе разпнат по немощ, ала е жив чрез силата Божия; и ние също, ако и да сме немощни в Него, ще бъдем живи с Него чрез сила Божия спрямо вас.