Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:44 - Библия синодално издание (1982 г.)

И като ги остави, отдалечи се пак и се помоли трети път, като каза същите думи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И остави ги та отиде пак и помоли се трети път, и рече истото слово.

Вижте главата

Ревизиран

И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той ги остави и отиде да се моли за трети път, като каза същите думи.

Вижте главата

Верен

И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза отново същите думи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Остави ги и пак отиде, та се помоли за трети път, като изрече същите думи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:44
6 Кръстосани препратки  

А като дойде, намира ги пак да спят, понеже очите им бяха натегнали.


След това дохожда при учениците Си и им казва: спете, прочее, и почивайте! Ето, наближи часът, и Син Човеческий се предава в ръцете на грешници;


А кога се молите, не говорете излишно като езичниците; защото те мислят, че в многословието си ще бъдат чути;


Каза им и притча за това, че трябва винаги да се молят и да не падат духом,


Затова три пъти молих Господа, да го отстрани от мене.