Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 7:41 - Библия синодално издание (1982 г.)

Други казваха: Този е Христос. А други казваха: нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Други казваха: Този е Христос. Други пък казваха: че от Галилея ли ще дойде Христос?

Вижте главата

Ревизиран

Други казваха: Тоя е Христос. Някои пък казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Други говореха: „Той е Месията.“ Трети казваха: „Месията няма да дойде от Галилея!

Вижте главата

Верен

Други казваха: Този е Христос. Но някои казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Други казваха: „Този е Христос.“ А някои пък казваха: „Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Други казваха: Този е Христос. Някои пък се чудеха: Нима от Галилея ще дойде Христос?

Вижте главата
Други преводи



Йоан 7:41
11 Кръстосани препратки  

Той пръв намира брата си Симона и му казва: намерихме Месия (което значи Христос);


А Натанаил му рече: от Назарет може ли да излезе нещо добро? Филип му казва: дойди и виж.


Натанаил Му отговори: Рави! Ти си Син Божий, Ти си Царят Израилев.


Казва Му жената: зная, че ще дойде Месия, наричан Христос; когато Той дойде, всичко ще ни възвести.


дойдете и вижте един човек, който ми каза всичко, що съм направила: да не би Той да е Христос?


А на жената думаха: ние вярваме не вече поради твоето казване; защото сами чухме и знаем, че Този наистина е Спасителят на света, Христос.


и ние повярвахме и познахме, че Ти си Христос, Синът на Бога Живий.


Но Тогова знаем, откъде е; а Христос, кога дойде, никой няма да знае, откъде е.


И мнозина от народа повярваха в Него и думаха: кога дойде Христос, нима ще направи по-много чудеса от тия, що Тоя направи?


Те му отговориха и рекоха: да не си и ти от Галилея? Изпитай и виж, че от Галилея пророк не се е явил.