Само малцина от сиромасите на тая страна началникът на телопазителите остави за работници в лозята и за земеделци.
Йезекиил 5:3 - Библия синодално издание (1982 г.) И вземи от това малка част, и завържи ги в полите си. Цариградски И от тях ще вземеш още малко нещо, и ще ги вържеш в полите си. Ревизиран А от тия вземи няколко и вържи ги в полите си. Верен И оттам вземи малко на брой и ги вържи в полите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И оттам вземи още малко и ги завържи в полите си. Библия ревизирано издание А от тези вземи няколко и ги вържи в полите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А от космите вземи няколко и ги вържи в полите си. |
Само малцина от сиромасите на тая страна началникът на телопазителите остави за работници в лозята и за земеделци.
А бедните от народа, които нямаха нищо, Навузардан, началник на телопазителите, остави в Иудейската земя и даде им още тогава лозя и ниви.
И дойде Иеремия при Годолия, Ахикамов син, в Масифа, и живя с него между народа, който бе останал в страната.
Само неколцина от бедния народ на страната Навузардан, началник на телопазителите, остави за лозари и земеделци.
Трета част изгори на огън всред града, когато се навършат дните на обсадата; трета част вземи и насечи с нож в околностите му; и трета част развей по вятъра; Аз пък ще изтегля меч подир тях.
Но и от това още вземи и хвърли в огън, и го изгори в огъня. Оттам ще излезе огън върху целия дом Израилев.