Аз поставям Моята дъга в облака, за да бъде знак на (вечния) завет между Мене и между земята.
Исаия 38:7 - Библия синодално издание (1982 г.) И ето ти личба от Господа, че Господ ще изпълни словото, което изрече. Цариградски И това ще ти бъде знамение от Господа че ще направи Господ това нещо което говори: Ревизиран И това ще ти бъде знамението от Господа, че Господ ще извърши това, което каза: Верен И това ще ти бъде знамението от ГОСПОДА, че ГОСПОД ще извърши това слово, което говори: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това ще бъде знак от Господа, че върши онова, за което е говорил. Библия ревизирано издание А това ще ти бъде знамението от Господа, че Господ ще извърши това, което каза: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И това ще ти бъде знамението от Господа, че Господ ще извърши това, което каза: |
Аз поставям Моята дъга в облака, за да бъде знак на (вечния) завет между Мене и между земята.
И в оня ден той показа личба, думайки: ето личба, че Господ е казал това: ето, тоя жертвеник ще се срути, и пепелта, що е на него, ще се разпилее.
Само при посланиците на вавилонските царе, които бяха пратили до него да питат за една личба, станала на земята, Господ го остави, за да го изпита и да открие всичко, що му беше на сърцето.
И ето ти, Езекия, личба: яжте тая година израслото от падналото зърно, а на другата година – самораслото; на третата пък година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодовете им.