Ето, Господ опустошава земята и я прави безплодна; изменя вида ѝ и разпръсва живеещите по нея.
Исаия 32:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще се бият в гърди за прекрасните полета, за родовитата лоза. Цариградски Ще се бият в гръди за приятните полета, За плодоносните лозя. Ревизиран Те ще се бият в гърди за приятни полета, За плодородните лозя. Верен Ще се бият в гърди за приятните поля, за плодородните лозя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще се биете в гърдите от мъка за загубените тучни поля и плодородни лозя. Библия ревизирано издание Те ще се бият в гърди за приятни полета, за плодородните лозя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Бийте се в гърдите за прекрасните полета, за плодородните лозя. |
Ето, Господ опустошава земята и я прави безплодна; изменя вида ѝ и разпръсва живеещите по нея.
В земята на народа ми ще растат тръни и бодили, също и по всички увеселителни домове в ликуващия град;
Изтощиха се от сълзи очите ми, вълнува се утробата ми, сърце ми се къса, защото гине дъщерята на моя народ, когато деца и кърмачета умират от глад сред градските улици.
Дори и като подигнах ръка против тях в пустинята, заклех се, че не ще ги въведа в земята, която бях отредил, – в която тече мед и мляко, украса на всички земи, –
в оня ден, като подигнах ръката Си, Аз им се заклех да ги изведа из земята Египетска в земя, която Аз за тях избрах, в която тече мед и мляко, украса на всички земи,
Опустоши той лозата ми, и смоковницата ми изпочупи, обели я до голо и хвърли; станаха бели клоните ѝ.
Решено е: тя ще бъде оголена и в плен отведена, и рабините ѝ ще стенат като гълъби, удряйки се в гърди.