за да бъдат при синовете Ааронови, да служат в дома Господен, в двора и в пристройките, да спазват чистота в цялото светилище и да изпълняват всяка служба при Божия дом;
Изход 8:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И стори Господ според думите на Моисея: жабите измряха в къщите, по дворовете и по нивите (им); Цариградски И направи Господ според Моисеевото слово; и измряха жабите от домовете, от дворовете, и от полетата. Ревизиран И Господ стори според както викна Моисей; жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите. Верен И ГОСПОД направи според думата на Мойсей и жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те така и постъпиха. Аарон простря ръката си, с тоягата си удари земната пръст, тъй че се появиха хапливи мухи по хора и по добитък. Всичката земна пръст стана на хапливи мухи по цял Египет. Библия ревизирано издание И Господ направи според думите на Моисей; жабите измряха в къщите, в дворовете и в нивите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ стори според каквото викна Мойсей – жабите измряха от къщите, от дворовете и от нивите. |
за да бъдат при синовете Ааронови, да служат в дома Господен, в двора и в пристройките, да спазват чистота в цялото светилище и да изпълняват всяка служба при Божия дом;
и ще се отдръпнат жабите от тебе, от къщите ти (и от нивите), и от служителите ти, и от народа ти; само в реката ще останат.
Моисей и Аарон излязоха от фараона, и Моисей се помоли на Господа за жабите, които Той бе напратил върху фараона.