Тогава Господ каза на Моисея: влез при фараона, защото Аз ожесточих сърцето му и сърцето на служителите му, за да покажа между тях тия Мои личби
Изход 10:27 - Библия синодално издание (1982 г.) И Господ ожесточи сърцето на фараона, и той не иска да ги пусне. Цариградски Но Господ ожесточи Фараоновото сърдце; и не рачи да ги пусне. Ревизиран Но Господ закорави сърцето на Фараона, и той не склони да ги пусне. Верен Но ГОСПОД закорави сърцето на фараона и той не склони да ги пусне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Господ направи упорито сърцето на фараона и той не се съгласи да ги пусне. Библия ревизирано издание Но Господ закорави сърцето на фараона и той не склони да ги пусне. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Господ закорави сърцето на Фараон и той не склони да ги пусне. |
Тогава Господ каза на Моисея: влез при фараона, защото Аз ожесточих сърцето му и сърцето на служителите му, за да покажа между тях тия Мои личби
Мойсей и Аарон направиха всички тия (личби и) чудеса пред фараона, но Господ ожесточи сърцето на фараона, и той не пусна Израилевите синове от земята си.
Аз пък ще ожесточа сърцето на фараона, и той ще се спусне да ги гони, и ще покажа славата Си над фараона и над всичките му войски; и (всички) египтяни ще познаят, че Аз съм Господ. Тъй и направиха.
И Господ ожесточи сърцето на египетския цар фараона (и на служителите му), и той погна Израилевите синове; а Израилевите синове вървяха под висока ръка.
Господ рече Моисею: кога тръгнеш и се върнеш в Египет, гледай да извършиш пред фараона всички чудеса, които съм ти дал на ръце; Аз пък ще ожесточа сърцето му, и той няма да отпусне народа.
И останалите човеци, които не загинаха от тия порази, не се и покаяха за делата на ръцете си, та да се не покланят на бесове и на златни, сребърни, медни, каменни и дървени идоли, които не могат нито да виждат, нито да чуват, нито да ходят;