Тогава станаха Зоровавел, син Салатиилев, и Иисус, син Иоседеков, и почнаха да градят Божия дом в Иерусалим, и с тях Божиите пророци, които ги подкрепяха.
Захария 4:4 - Библия синодално издание (1982 г.) И отговорих и рекох на Ангела, който говореше с мене: какво е това, господине мой? Цариградски И отговорих та рекох на ангела който говореше с мене, и казах: Що са тези, господарю мой? Ревизиран И проговорих та рекох на ангела, който говореше с мене, като казах: Какви са тия, господарю мой? Верен И проговорих и казах на ангела, който говореше с мен, като казах: Какви са тези, господарю мой? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Отново се обърнах към ангела, който говореше с мене, и попитах: „Какво е това, господарю мой?“ Библия ревизирано издание Отново проговорих и попитах ангела, който говореше с мене: Какви са тези, господарю мой? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И казах на ангела, който говореше с мене: Какви са тези, господарю мой? |
Тогава станаха Зоровавел, син Салатиилев, и Иисус, син Иоседеков, и почнаха да градят Божия дом в Иерусалим, и с тях Божиите пророци, които ги подкрепяха.
И рекох на Ангела, който говореше с мене: какво е това? Той ми отговори: това са роговете, които разпръснаха Иуда, Израиля и Иерусалим.
и рекох: кои са те, господине мой? И рече ми Ангелът, който говореше с мене: ще ти покажа, кои са те.
И Ангелът, който говореше с мене, отговори и ми рече: не знаеш ли, какво е това? И рекох: не зная, господине мой.
А когато аз казах: какво е това? той отговори: това, което излиза, е ефа, и рече: това е образът им по цяла земя.
И, като заговорих, аз рекох на Ангела, който говореше с мене: какво е това, господине мой?
Тогава Иисус остави народа и влезе вкъщи. А учениците Му се приближиха до Него и казаха: разтълкувай ни притчата за плевелите на нивата.