Деяния 6:8 - Библия синодално издание (1982 г.) А Стефан, изпълнен с вяра и сила, вършеше големи чудеса и личби между народа. Още версииЦариградски А Стефан изпълнен с вяра и сила, правеше големи чудеса и знамения в народа. Ревизиран А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между людете. Новият завет: съвременен превод Изпълнен с Божията благодат и сила, Стефан вършеше велики чудеса и знамения сред хората. Верен А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения сред народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Стефан, изпълнен с вяра и сила, вършеше големи чудеса и знамения сред народа. Библия ревизирано издание А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения между народа. |
И всички, които седяха в синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му беше като лице на Ангел.
Затова, братя, погрижете се да изберете измежду вас седем души с добро име, изпълнени с Дух Светий и с мъдрост, които ще поставим на тая служба;
Това предложение се понрави на цялото множество; и избраха Стефана, мъж изпълнен с вяра и Дух Светий, Филипа и Прохора, Никанора и Тимона, Пармена и Николая, прозелит от Антиохия,
А Стефан, изпълнен с Дух Светий, като погледна към небето, видя славата Божия и Иисуса да стои отдясно на Бога,
Народът единодушно внимаваше на това, що говореше Филип, понеже чуваше и гледаше, какви чудеса вършеше:
И Той постави едни за апостоли, други за пророци, други за евангелисти, други за пастири и учители,
Защото, които са служили добре, придобиват добър чин и голямо дръзновение във вярата, що имат в Христа Иисуса.