И когато Той още говореше на народа, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да приказват с Него.
Деяния 22:2 - Библия синодално издание (1982 г.) А като чуха, че им говори на еврейски език, още повече утихнаха. Тогава той каза: Още версииЦариградски (И като чуха че на Еврейски език им говореше показаха по-голяма тишина; и рече:) Ревизиран (И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина; и той каза): Новият завет: съвременен превод Когато го чуха да им говори на арамейски език, те се смълчаха още повече. Тогава той каза: Верен И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина. Тогава той каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чуха, че им говори на еврейски език, още повече утихнаха. Тогава той продължи: Библия ревизирано издание (И като чуха, че им говори на еврейски, те пазеха още по-голяма тишина; и той каза:) |
И когато Той още говореше на народа, майка Му и братята Му стояха вън и искаха да приказват с Него.
А когато тоя му позволи, Павел се изправи на стъпалата, помаха с ръка на народа и, след като настана дълбоко мълчание, заговори на еврейски език и казваше: