И видя я Сихем, син на евееца Емора, княза на оная земя, взе я, спа с нея, и я изнасили.
Второ Царе 13:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Но той не рачи да чуе думите ѝ, надви я и я изнасили, и лежа с нея. Цариградски Но той не рачи да послуша гласа й; и понеже бе по-як от нея, насили я, и лежа с нея. Ревизиран Но той отказа да послуша гласа й: и понеже бе по-як от нея, насили я и лежа с нея. Верен Но той не поиска да послуша гласа є. И є надви и я насили, и лежа с нея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той отказа да я послуша. Нападна я, изнасили я и спа с нея. Библия ревизирано издание Но той отказа да послуша думите ѝ; и понеже беше по-силен от нея, изнасили я и лежа с нея. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той отказа да послуша гласа ѝ; и понеже бе по-як от нея, изнасили я и спа с нея. |
И видя я Сихем, син на евееца Емора, княза на оная земя, взе я, спа с нея, и я изнасили.
Тъй говори Господ: ето, Аз ще подигна против тебе зло от твоя дом, ще взема твоите жени пред очите ти и ще ги дам на ближния ти, и той ще спи с твоите жени под това слънце;
Сетне Амнон я намрази твърде много, тъй че омразата му към нея беше по-силна от любовта, която имаше той към нея; и Амнон ѝ каза: стани, върви си.
Голотата на сестра си, бащина ти или майчина ти дъщеря, родена в къщи или вън от къщи, не откривай голотата им.
Проклет да е, който легне със сестра си, с бащина си дъщеря, или с майчина си дъщеря! И целият народ да каже: амин.
и дигнаха се против мене жителите на Гива и през нощта заобиколиха зарад мене къщата; мене крояха да убият, а наложницата ми изтощиха (след като я изнасилваха), тъй че тя умря;