Второ Летописи 29:9 - Библия синодално издание (1982 г.) И ето, бащите ни паднаха от меч, а синовете ни, и дъщерите ни, и жените ни затова са в плен (в чужда земя) досега. Цариградски Защото, ето, отците ни паднаха от нож, и синовете ни, и дъщерите ни, и жените ни са за това в плен. Ревизиран Защото, ето, бащите ни са паднали от нож, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са поради това в плен. Верен И ето, поради това бащите ни паднаха от меч, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са в плен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето бащите ни паднаха от меч, а синовете, дъщерите и жените ни са отведени в плен. Библия ревизирано издание Защото, ето, бащите ни са паднали от меч, а синовете, дъщерите и жените ни са поради това в плен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото, ето, бащите ни са паднали от меч и поради това синовете ни, дъщерите ни и жените ни са в плен. |
Ще обърна лицето Си против вас, и ще паднете пред враговете си; над вас ще владеят враговете ви, и вие ще бягате, кога ви никой не гони.