Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 29:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

И ето, бащите ни паднаха от меч, а синовете ни, и дъщерите ни, и жените ни затова са в плен (в чужда земя) досега.

Вижте главата

Цариградски

Защото, ето, отците ни паднаха от нож, и синовете ни, и дъщерите ни, и жените ни са за това в плен.

Вижте главата

Ревизиран

Защото, ето, бащите ни са паднали от нож, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са поради това в плен.

Вижте главата

Верен

И ето, поради това бащите ни паднаха от меч, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са в плен.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ето бащите ни паднаха от меч, а синовете, дъщерите и жените ни са отведени в плен.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото, ето, бащите ни са паднали от меч, а синовете, дъщерите и жените ни са поради това в плен.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото, ето, бащите ни са паднали от меч и поради това синовете ни, дъщерите ни и жените ни са в плен.

Вижте главата



Второ Летописи 29:9
4 Кръстосани препратки  

защото идумейци още налитаха и мнозина избиха и плениха в Иудея;


Бащите ни грешиха: тях ги няма вече, а ние търпим наказание за техните беззакония.


Ще обърна лицето Си против вас, и ще паднете пред враговете си; над вас ще владеят враговете ви, и вие ще бягате, кога ви никой не гони.