Но от парите, които се внасяха в Господния дом, не бяха направени сребърни чаши, щипци, легени, тръби, нито каквито и да било златни или сребърни съдове,
Четвърто Царе 12:14 - Библия ревизирано издание а ги даваха на работниците и поправяха с тях Господния дом. Цариградски Но даваха го на работниците, и поправяха с него дома Господен. Ревизиран но даваха ги на работниците, и поправяха с тях Господния дом. Верен а ги даваха на онези, които вършеха делото, за да поправят с тях ГОСПОДНИЯ дом. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но за Господния храм не бяха направени сребърни чаши, щипци за фитили, чаши за пръскане, тръби – никакви златни и сребърни съдове не бяха направени от парите, принасяни в Господния храм. Библия синодално издание (1982 г.) а го предаваха на разпоредниците, и те поправяха с него дома Господен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г а ги даваха на работниците и поправяха с тях Господния дом. |
Но от парите, които се внасяха в Господния дом, не бяха направени сребърни чаши, щипци, легени, тръби, нито каквито и да било златни или сребърни съдове,
Освен това не търсеха сметка от хората, на които даваха парите, за да се разпределят на работниците, защото те постъпваха честно.
Предадоха ги в ръката на работниците, които надзираваха Господния дом; а те ги дадоха на работниците, които работеха в Господния дом, за да поправят и обновят дома –
А това каза, не защото го беше грижа за сиромасите, а защото беше крадец и като държеше касата, вземаше от това, което пускаха в нея.