И му каза: Иди, виж добре ли са братята ти и стадото и ми донеси известие. И така, изпрати го от Хевронската долина и той дойде в Сихем.
Съдии 18:15 - Библия ревизирано издание И така, те се отбиха там и отидоха в къщата на младия левит в Михеевата къща, и го поздравиха. Цариградски И свърнаха там та отидоха в дома на младия Левитин, в Михеевия дом, и го поздравиха. Ревизиран И така, те се отбиха там, та отидоха в къщата на младия левитин (<ще каже>, в Михеевата къща) и го поздравиха. Верен И те се отбиха там и дойдоха в къщата на младия левит, в къщата на Михей, и го поздравиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там те се отбиха от пътя и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха. Библия синодално издание (1982 г.) И се отбиха там и влязоха в дома на младия левит, в дома на Миха, и го поздравиха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, те се отбиха там и отидоха в къщата на младия левит, в Михеевата къща, и го поздравиха. |
И му каза: Иди, виж добре ли са братята ти и стадото и ми донеси известие. И така, изпрати го от Хевронската долина и той дойде в Сихем.
И след като ги разпита за здравето им, той каза: Здрав ли е баща ви, старецът, за когото ми говорихте? Жив ли е още?
Сега тичай да я посрещнеш и ѝ кажи: Добре ли си? Добре ли е мъжът ти? Добре ли е детето? А тя отговори: Добре.
Мир ви оставям. Моя мир ви давам. Аз не ви давам, както светът дава. Да не се смущава сърцето ви, нито да се бои.
Тогава петимата мъже, които бяха ходили да съгледат местността Лаис, казаха на братята си: Знаете ли, че в този дом има ефод и домашни идоли, изваян идол и леян кумир? Затова помислете какво трябва да направите.
А шестстотинте мъже, които бяха от Дановите синове, останаха препасани с оръжията за бой при входа на вратата.
А тези десет пити сирене занеси на хилядника им. Виж здрави ли са братята ти и ми донеси вест от тях.
А Давид остави товара си при пазача на колите и като се завтече към войската, дойде и попита братята си за здравето им.