Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 5:5 - Библия ревизирано издание

А надеждата не посрамва, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения ни Свят Дух.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А надеждата не посрамя; защото любовта Божия е излена в сърдцата ни чрез даденаго нам Духа Светаго.

Вижте главата

Ревизиран

А надеждата не посрамява, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения нам Свети Дух.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Надеждата няма да ни разочарова, защото Божията любов се изля в сърцата ни чрез Святия Дух, който ни беше даден.

Вижте главата

Верен

а надеждата не посрамя, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез Светия Дух, който ни е даден.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

а надеждата не води към разочарование, защото Божията любов се изля в нашите сърца чрез Светия Дух, Който ни бе даден.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

а надеждата не посрамя, защото любовта Божия се изля в нашите сърца чрез дадения нам Дух Светий.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 5:5
35 Кръстосани препратки  

Защото каква е надеждата на нечестивия, че ще спечели, когато Бог изтръгне душата му?


Укрепявай ме според словото Си, за да живея; и да не се засрамя в надеждата си.


Царе ще бъдат твои хранители и техните царици – твои кърмачки; ще ти се поклонят с лице до земята и ще лижат пръстта на краката ти; и ти ще познаеш, че Аз съм Господ и че онези, които Ме чакат, няма да се посрамят.


Тогава ще поръся върху вас чиста вода и ще се очистите; ще ви очистя от всичките ви нечистотии и от всичките ви идоли.


И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че дарът на Святия Дух се изля и на езичниците,


„И в последните дни, казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар; и синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, юношите ви ще виждат видения и старците ви ще сънуват сънища.


И така, като се възвиси отдясно на Бога и взе от Отца обещания Свят Дух, Той изля това, което виждате и чувате.


до всички в Рим, които са възлюбени от Бога, призовани да бъдат светии: Благодат и мир да бъдат с вас от Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос.


Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които обичат Бога, които са призовани според Неговото намерение.


както е писано: „Ето, полагам в Сион камък, о който да се спъват, и канара, в която да се съблазняват; и който вярва в Него, няма да се посрами.“


Но ако някой обича Бога, той е познат от Него.


Който ни е запечатал и е дал в сърцата ни Духа в залог.


Благодатта на Господ Исус Христос и любовта на Бога, и общението на Святия Дух да бъдат с всички вас. Амин.


А всички ние, гледайки Господната слава с открито лице, като в огледало, се преобразяваме в същия образ от слава в слава чрез Господния Дух.


Понеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее от тъмнината, Той е, Който е огрял в сърцата ни, за да се просвети светът с познаването на Божията слава в лицето на Исус Христос.


И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!


А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вярност,


в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,


и не наскърбявайте Святия Божий Дух, в Когото сте запечатани за деня на изкуплението.


според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но че както винаги, така и сега ще възвелича Христос в тялото си – с пълно дръзновение било чрез живот, или чрез смърт.


Който отхвърля това, отхвърля не човек, но Бога, Който ви дава Святия Си Дух.


А сам нашият Господ Исус Христос и нашият Бог и Отец, Който ни възлюби и по благодат ни даде вечна утеха и добра надежда,


по която причина и страдам така. Но не се срамувам, защото зная в Кого съм повярвал и съм уверен, че Той е силен да опази до онзи ден онова, което съм Му поверил.


Ние обичаме Него, защото първо Той възлюби нас.