И ѝ казах: Остани при мене за дълго време; да не блудстваш, нито да бъдеш жена на друг, така и аз ще бъда за тебе.
Първо Коринтяни 7:4 - Библия ревизирано издание Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената. Още версииЦариградски Жената не владее на своето си тяло, но мъжът: така и мъжът не владее на своето си тяло, но жената. Ревизиран Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената. Новият завет: съвременен превод Не жената е господар на тялото си, а мъжът й. Така също не мъжът е господар на тялото си, а жена му. Верен Жената няма власт над своето тяло, а мъжът; но също така и мъжът няма власт над своето тяло, а жената. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената не е господарка на своето тяло, а мъжът ѝ, също и мъжът не е господар на своето тяло, а жена му. Библия синодално издание (1982 г.) Жената не е господарка на тялото си, а мъжът; също и мъжът не е господар на тялото си, а жената. |
И ѝ казах: Остани при мене за дълго време; да не блудстваш, нито да бъдеш жена на друг, така и аз ще бъда за тебе.
И ви казвам: Който напусне жена си, освен поради прелюбодейство, и се ожени за друга, той прелюбодейства, и който се ожени за нея, когато бъде напусната, той прелюбодейства.
Не се лишавайте един друг от съпружеско сношение, освен ако бъде по съгласие за малко време, за да се предавате на молитва, и пак бъдете заедно, да не би Сатана да ви изкушава чрез вашата невъзможност да се въздържате.