А когато чух тези думи, седнах и плаках, и тъжах няколко дни; и постих и се молих пред небесния Бог, като казвах:
Псалми 136:26 - Библия ревизирано издание славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека. Цариградски Славете Бога небеснаго; Защото милостта му е въ век. Ревизиран Славете небесния Бог, Защото милостта Му <трае> до века. Верен Славете небесния Бог – защото милостта Му е вечна! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Прославяйте Небесния Бог, защото е вечна милостта Му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Славете небесния Бог, защото милостта Му трае довека. |
А когато чух тези думи, седнах и плаках, и тъжах няколко дни; и постих и се молих пред небесния Бог, като казвах:
за да просят милост от небесния Бог относно тази тайна, така че да не погинат Даниил и другарите му с другите вавилонски мъдреци.
А той им отговори: Аз съм евреин и се боя от Господа, небесния Бог, Който създаде морето и сушата.
И в онзи час стана голям земетръс и десетата част от града падна и измряха в земетръса седем хиляди човека; а останалите се уплашиха и отдадоха слава на небесния Бог.