Ти раздели и морето пред тях и те преминаха по сухо сред морето; а гонителите им Ти хвърли в дълбочините – като камък в силните води.
Псалми 106:10 - Библия ревизирано издание и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги изкупи от ръката на неприятеля. Цариградски И спаси ги от ръката на ненавистника, И избави ги от ръката на неприятеля. Ревизиран И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля. Верен Спаси ги от ръката на този, който ги мразеше, и ги изкупи от ръката на врага. Съвременен български превод (с DC books) 2013 спаси ги от ръката на противника и ги избави от ръката на врага. Библия синодално издание (1982 г.) Те седяха в тъма и смъртна сянка, оковани с тъга и желязо; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ги спаси от ръката на ненавистника им, и ги избави от ръката на неприятеля. |
Ти раздели и морето пред тях и те преминаха по сухо сред морето; а гонителите им Ти хвърли в дълбочините – като камък в силните води.
Така в онзи ден Господ избави Израил от ръката на египтяните; и израилтяните видяха египтяните мъртви по морския бряг.
С милостта Си ще водиш народа, който си изкупил; упътил Си ги със силата Си към святото Си обиталище.
Защото Аз ви изведох от Египетската земя, избавих ви от дома на робството и пратих пред вас Моисей, Аарон и Мариам.
и какво направи Той с войската на египтяните, с конете им и с колесниците им, които ви преследваха, и как ги потопи във водите на Червеното море и как Господ ги погуби съвсем,